Красные ворота
Сокол
Кутузовская
+7 (499) 455-10-95

Заказать звонок
Заказ звонка
После отправки информации мы обязательно свяжемся с Вами в течение 10 минут для уточнения Ваших пожеланий по обучению.

Запишись на первый урок бесплатно

Главная > Услуги > Перевод справки на испанский

Перевод справки на испанский

Переезд в Испанию связан с подготовкой определенного пакета документов. Особое внимание уделяется качеству переводов – все должно быть сделано правильно, иначе их могут не принять, придется все переделывать. 

Перевод справки об отсутствии судимости на испанский требуется, если оформляется: национальная виза; вид на жительство; гражданство и не только. Документ содержит информацию обо всех официально зафиксированных случаях нарушения закона или их отсутствии. Наличие его обязательно, причем он должен быть оформлен соответствующим образом, так как при его отсутствии легализация в стране невозможна. 

Перевод справки на испанский язык: особенности услуги 

перевод справки на испанскийПереводы справок о несудимости, как и оформление, производятся с соблюдением требований испанского законодательства. При неточностях организации, для которых они предназначены, могут отказать в приеме.

Для Испании справка о несудимости делается в несколько этапов. Вначале потребуется получить документ в России – выдается МВД. На оригинале в обязательном порядке необходим апостиль, на копии даже нотариально заверенной этого делать нельзя - могут не принять. Возникают проблемы и при получении ее в российском посольстве – штамп в этом случае также не ставится. Во избежание ошибок во время перевода с русского языка потребуется предварительно ознакомиться с предъявляемыми требованиями. Готовую справку о несудимости заверяет Генеральное консульство Испании в Москве - переводить содержание штампа не требуется. Получая справку о несудимости важно помнить, что она действительна только три месяца с момента выдачи. 

Что еще важно знать 

В консульстве есть возможность заверить испанскую документацию, которая была переведена с испанского языка на русский язык. Все виды перевода должны быть выполнены грамотно, язык используется деловой, обязательно сохраняется юридическая терминология. Не допускается применение отсутствующих в оригинале фраз.

Если в справках подтверждающих отсутствие судимости будут обнаружены нарушения по оформлению, опечатки или ошибки, то их возвращают на доработку. Причем консульский сбор в этом случае не возвращается.

Чтобы не создавать для себя проблем, которых вполне можно избежать, лучше сразу обратиться к профессионалам. Знание всех нюансов исключает любые погрешности при переводах любого вида документации. В нашем бюро работают только носители языка, которые хорошо знакомы с особенностями своей страны, знают все тонкости употребления специфических терминов. Профессионализм, строгое соблюдение конфиденциальности – вот основные принципы, которых придерживаемся в своей деятельности. Стоимость услуг вполне демократичная, доступная для многочисленных заказчиков. Заказы выполняются в четко установленный срок. 

Precio y Horario
Цена и расписание
DIME CLUB
Наш уникальный клуб
курсы разговорного испанского языка
TRADUCCIONES
Переводы
Educacion en España y América latina
Образование в Испании и Лат. Америке

ASESOR LEGAL PARA ESPAÑA Y AMÉRICA LATINA
Консультации и правовое сопровождение

Материалы, размещенные на сайте не являются договором оферты