Красные ворота
Сокол
Кутузовская
+7 (499) 455-10-95

Заказать звонок
Заказ звонка
После отправки информации мы обязательно свяжемся с Вами в течение 10 минут для уточнения Ваших пожеланий по обучению.

Запишись на первый урок бесплатно

Главная > Блог > Как заговорить «по-мексикански»?

Как заговорить «по-мексикански»?

Испанский с носителем языка имеет ряд неоспоримых преимуществ: например, помогает прояснить тонкости, о которых далеко не всегда написано в учебниках. Занимая второе место по степени распространения на планете, испанский объединяет множество государств и народов с разными культурными и историческими особенностями. Вполне естественно, что в каждой стране он обладает своей спецификой.

Сегодня мы поговорим о мексиканском сленге. Он известен во всех частях испаноговорящего мира (во многом благодаря сериалам и кино), однако, у человека, оторванного от разговорной действительности, такая своеобразная лексика может вызвать затруднения. Для того, чтобы у вас не возникло проблем со взаимопониманием, приводим некоторые из самых распространенных жаргонизмов:

  1. Cuate = amigo - что-то эквивалентное «корешу», дословно же переводится как «близнец».
  2. Cuera = guapa - красотка.
  3. Neta = verdad - правда (от прилагательного neto - чистый, без примесей)
  4. Buena onda = simpático. В данном случае - «клёвый», «классный».
  5. Lana = dinero. Сродни русскому «бабки», «бабло».
  6. Chamacos = hijos - дети.
  7. Un chavo/una chava = adolescente - парень/девчонка (подросткового возраста).
  8. Agüitarse = ponerse triste - печалиться, грустить.
  9. Antro = discoteca – клуб, дискотека (изначально - дыра, логово, притон).
  10. Baboso = tonto - глупый. Если вы ходите на испанский с носителем языка, то сможете узнать, что в некоторых регионах это слово употребляется в значении «волокита», «дамский угодник».
  11. Jitomate = tomate - томат.
  12. Tomar nieves = comer helados - есть мороженное.
  13. Chambear = trabajar - работать, вкалывать. Также используют производное существительное la chamba - работа.
  14. Naranjas = no. Однако надо отметить, здесь заключён достаточно яркий эмоциональный оттенок: то есть это не просто отрицание, а восклицание из разряда «ни за что!», «вот ещё!».
  15. Chaparrito = bajo - низенький, коротышка, крошка.
  16. Órale = vamos - давай.
  17. Jefe/ jefa = papá/mamá - так мексиканцы величают родителей - мама и папа, видимо, подчёркивая их статус глав семьи.

Перечислять можно бесконечно долго, однако, надеемся, что первое представление о мексиканском жаргоне вы получили. Не теряйтесь во время путешествий! И помните, что испанский с носителем языка - это уникальный шанс соприкосновения с «живой» культурой!

Precio y Horario
Цена и расписание
DIME CLUB
Наш уникальный клуб
курсы разговорного испанского языка
TRADUCCIONES
Переводы
Educacion en España y América latina
Образование в Испании и Лат. Америке

ASESOR LEGAL PARA ESPAÑA Y AMÉRICA LATINA
Консультации и правовое сопровождение

Материалы, размещенные на сайте не являются договором оферты