Мы - первая специализированная школа в Москве, получившая лицензию на обучение испанскому языку
7 (499) 455-10-95 Личный кабинет

Испанские и латиноамериканские заимствования в английском языке

Изучение испанского языка может пробудить в вас своего рода «филологическое любопытство» - например, касательно этимологии. Мы привыкли к широкому распространению англицизмов (в том числе, в испанском), однако, культурное проникновение всегда идет в обе стороны, пусть в какую-то все же сильнее. Так, английский тоже в определенной степени вобрал в себя богатое лингвистическое наследие ибероамериканского мира, переняв ряд слов от коренных жителей Латинской Америки – науатль, кечуа, аравак и других. В этом смысле изучение испанского языка раскрывает историю происхождения некоторых широко распространенных ныне названий. Давайте познакомимся с ними!

Науатль

Науатль принадлежит к юто-ацтекской группе, преимущественно на нём говорило автохтонное население современной Мексики (тольтеки, а затем ацтеки). До сих пор около 1,5 миллиона людей на Юкатане постоянно используют его при общении. Вот сохранившееся наследие науатля:

  • Avocado – от āuacatl – авокадо.
  • Cacao – от cacahuatl – какао.
  • Chicle – tzictli – жвачка.
  • Chocolate – от xocolātl или chocolātl – шоколад.
  • Coyote – от coyōtl – койот.
  • Guacamole – āhuacamōlli – гуакамоле (блюдо мексиканской кухни).
  • Mezcal – от mexcalli – мескаль (алкогольный напиток, приготовленный на основе сброженного сока агавы).
  • Shack – от xahcalli – хижина, соломенная лачуга.
  • Tomato – от tomatl – томат.

Кечуа

Изучение испанского языка и задача разобраться в генезисе определенной лексики из него отсылает нас также к кечуа, на котором некогда говорили представители великой цивилизации инков:

  • Coca – от kuka – кокаиновый куст или просто кока.
  • Condor – kuntur (через испанский cóndor) – кондор.
  • Quinoa – от kinwa – киноа.
Курсы испанского языка Курсы испанского языка

Аравак

Кое-какие наименования пришли из аравакской семьи, которые мозаично разбросаны в разных частях региона (особенно на островах). Например:

  • Barbecue  - от barbakoa – барбекю.
  • Cannibal – от caribe, что означало “сильный народ”. Испанцы трансформировали его в caríbal (в результате смешения с carnaval) для описания обычая некоторых племён Карибского бассейна поедать своих врагов – так возник часто используемый сейчас термин «каннибал».
  • Cacique – от kassequa – кассик (обозначение вождя).
  • Canoe – от canoa индейцев таино – каноэ.
  • Hammock – от hamaca – гамак.
  • Hurricane – от hurakán – ураган.
  • Iguana – от аравакского iwana – игуана (крупная древесная ящерица).
  • Maize – от mahíz – маис или же кукуруза.

Как вы могли заметить, в подавляющем большинстве случаев эти слова перешли и в русский (с аналогичным звучанием и написанием). Мир гораздо более взаимосвязан, чем кажется. Изучение испанского языка расширяет границы, не упускайте шанс этим воспользоваться!

онлайн академия
онлайн академия

Учиться дома на платформе estuidioma.ru

Подробнее
Dime Club
Dime Club

Подробнее
образование за рубежом
образование за рубежом

Образование в Испании и Лат. Америке

Подробнее
 

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Наш администратор перезвонит вам и поможет подобрать нужную программу обучения