Красные ворота
Сокол
Кутузовская
+7 (499) 455-10-95

Заказать звонок
Заказ звонка
После отправки информации мы обязательно свяжемся с Вами в течение 10 минут для уточнения Ваших пожеланий по обучению.

Запишись на первый урок бесплатно

Главная > Блог
  • Испанские и латиноамериканские заимствования в английском языке
  • Испанские и латиноамериканские заимствования в английском языке

    Изучение испанского языка может пробудить в вас своего рода «филологическое любопытство» - например, касательно этимологии. Мы привыкли к широкому распространению англицизмов (в том числе, в испанском), однако, культурное проникновение всегда идет в обе стороны, пусть в какую-то все же сильнее. Так, английский тоже в определенной степени вобрал в себя богатое лингвистическое наследие ибероамериканского мира, переняв ряд слов от коренных жителей Латинской Америки – науатль, кечуа, аравак и других. В этом смысле изучение испанского языка раскрывает историю происхождения некоторых широко распространенных ныне названий. Давайте познакомимся с ними!

    Науатль принадлежит к юто-ацтекской группе, преимущественно на нём говорило автохтонное население современной Мексики (тольтеки, а затем ацтеки). До сих пор около 1,5 миллиона людей на Юкатане постоянно используют его при общении. Вот сохранившееся наследие науатля:

    • Avocado – от āuacatl – авокадо.
    • Cacao – от cacahuatl – какао.
    • Chicle – tzictli – жвачка.
    • Chocolate – от xocolātl или chocolātl – шоколад.
    • Coyote – от coyōtl – койот.
    • Guacamole – āhuacamōlli – гуакамоле (блюдо мексиканской кухни).
    • Mezcal – от mexcalli – мескаль (алкогольный напиток, приготовленный на основе сброженного сока агавы).
    • Shack – от xahcalli – хижина, соломенная лачуга.
    • Tomato – от tomatl – томат.

    Изучение испанского языка и задача разобраться в генезисе определенной лексики из него отсылает нас также к кечуа, на котором некогда говорили представители великой цивилизации инков:

    • Coca – от kuka – кокаиновый куст или просто кока.
    • Condor – kuntur (через испанский cóndor) – кондор.
    • Quinoa – от kinwa – киноа.

    Кое-какие наименования пришли из аравакской семьи, которые мозаично разбросаны в разных частях региона (особенно на островах). Например:

    • Barbecue  - от barbakoa – барбекю.
    • Cannibal – от caribe, что означало “сильный народ”. Испанцы трансформировали его в caríbal (в результате смешения с carnaval) для описания обычая некоторых племён Карибского бассейна поедать своих врагов – так возник часто используемый сейчас термин «каннибал».
    • Cacique – от kassequa – кассик (обозначение вождя).
    • Canoe – от canoa индейцев таино – каноэ.
    • Hammock – от hamaca – гамак.
    • Hurricane – от hurakán – ураган.
    • Iguana – от аравакского iwana – игуана (крупная древесная ящерица).
    • Maize – от mahíz – маис или же кукуруза.

    Как вы могли заметить, в подавляющем большинстве случаев эти слова перешли и в русский (с аналогичным звучанием и написанием). Мир гораздо более взаимосвязан, чем кажется. Изучение испанского языка расширяет границы, не упускайте шанс этим воспользоваться!

    Precio y Horario
    Цена и расписание
    DIME CLUB
    Наш уникальный клуб
    курсы разговорного испанского языка
    TRADUCCIONES
    Переводы
    Educacion en España y América latina
    Образование в Испании и Лат. Америке
    
    ASESOR LEGAL PARA ESPAÑA Y AMÉRICA LATINA
    Консультации и правовое сопровождение

    Материалы, размещенные на сайте не являются договором оферты